domingo, 10 de julho de 2011

Senhora da Pedra

LADY OF THE STONE / SENHORA DA PEDRA - São Jorge, Santana



A nossa aventura começa no Farol de São Jorge. Fica localizado na Ponta de São Jorge e a sua construção data de 1959. É composto por uma torre cilíndrica de 14m com nervuras e um edifício anexo. A altitude da sua base situa-se nos 271m. O Farol emite relâmpagos longos brancos com um período de 5 segundos, alcançando as 15 milhas (+-28km).

Our adventure begins in the St. George Lighthouse. It is located on the Ponta de Sao Jorge and its construction dates back to 1959. It consists of a cylindrical ribbed tower of 14m and an annex building. The altitude of its base stands at 271m high. The lamp emits white long lightning with a period of 5 seconds, reaching 15 miles (+-28km).



Aproveite o pequeno largo no fim da estrada para estacionar o seu carro aqui:
N32º 50.060
W16º 54.357

Use the small square at the end of the road to park your car:
N32º 50.060
W16º 54.357


Depois irás encontrar a vereda que dá acesso à cache aqui:
Then you will find the path that gives access to the cache here:
N32º 50.028
W16º 54.400



Continua o percurso até encontrarás uma pequena descida (N32º 50.055 / W16º 54.434). Desce por esta íngreme vereda ladeada por terrenos cultivados. Infelizmente a vereda tem partes onde poderás encontrar àgua, lama e algumas zonas mais perigosas. Visto ser um percurso que é feito quase na sua totalidade na encosta e por não ter protecções, não se recomenda a pessoas que sofram de vertigens.

Continue the journey till you find a short downhill (N32º 50.055 / W16º 54.434). Go down this steep path surrounded by cultivated land. Unfortunately the path has parts where you can find water, mud and some dangerous areas. Since it is a route that is done almost entirely on the slope and not having protections, it is not recommended for people suffering from vertigo.


No final da vereda irás encontrar uma grande rocha. Este enorme pedregulho desprendeu-se e equilibrou-se na beira da encosta vertiginosa. Visto ser algo realmente surpreendente, a população local construiu um pequeno santuário em homenagem a N.S. da Pedra por baixo dessa enorme pedra.
Conta a lenda que 100 homens tentar mover esta rocha para evitar que esta caísse 300m para a costa, mas todos eles não a conseguiram fazer mexer. Por essa razão foi construída um santuário para honrar as forças que a prendem naquele local e para proteger os que passam por baixo dela.

At the end of the path you will find a large rock. This rock broke free and balanced on the edge of the precipitous slope. Since it is something really amazing, the locals built a small shrine in honor of the Lady of the stone underneath the huge rock.
Legend has it that 100 men tried to move this rock in order to avoid it from falling down the beach 300m bellow, but all of them couldn't make it nudge, so a shrine was made in order to honor the forces that hold it in place and to protect those that pass bellow it.




Este "monumento" já era motivo suficiente para uma visita, mas o local também nos presenteia com excelentes panorâmicas sobre a costa norte. Do lado esquerdo poderás ao longe encontrar o Porto Moniz, enquanto que do lado direito podes ver ali mesmo o antigo Cais de São Jorge.


This "monument" was already reason enough to visit, but the site also presents us with excellent views of the North Coast. On the left you can see Porto Moniz very far away, while on the right you can look down and see the old pier of São Jorge. 
















Reações:

0 comentários:

Enviar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Geocaching Video