Ribeiro Bonito

A nice 10km walk where you will be guided by four caches

Grutas do Paúl

A great set of amazing caves carved into the stone.

Boca das Voltas

Boca das Voltas is a secret viewpoint offering a great scenary. It is ideal to those who enjoy a nice walk in the middle of the forest.

Cais de São Jorge

An historic pier that was once the gate to the north of the island. A beautiful panoramic view at the tip of the pier.

Garganta Funda

A huge 140m waterfall hidden from the common muggle. A test to your corage and a great view at the end.

Arte de Portas Abertas

A simple, old street that was transformed into an art galery. This multicache makes you look closely at each door. Discover its secrets!

O Pescador do Arieiro

This is a funny multi with only two stages that can be done in a short period of time. The cache is located near Pico Arieiro and offers stunning views.

The Cliffs

This multi cache will take you to walk along cliffs that reach from 250m to 500m altitude. The trail will present you with beautiful landscapes and interesting geological phenomena.

quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

Fajã do Mar - Video



Fajã do Mar is a paradise pebble beach bathed by crystal clear waters.
This video will show you some of its highlights.




terça-feira, 8 de janeiro de 2013

Health Care

VIDEO: http://www.youtube.com/watch?v=ZTWPG7G3O1k&hd=1



O geocaching é um bom aliado para a tua saúde. Um dos maiores benefícios do geocaching é envolver actividade física. Hoje em dia as pessoas dispensam muito do seu tempo a navegar na Internet. O geocaching permite interligar a utilização do computador com actividades ao ar livre.

O geocaching também pode ser usado para cuidadosamente individualizar o nível de actividade física que as pessoas realizam, escolhendo as caches adequadas. A grande variedade de caches oferece uma boa fonte de escolha.

Para além dos benefícios físicos do exercício, os participantes também usufruem de benefícios a nível psicológico associados ao desafio e ao sucesso inerente ao procurar e encontrar uma cache.



Geocaching is a good ally for your health. One of the biggest benefits of geocaching is to involve physical activity. Nowadays people dispense a lot of time surfing the Internet. Geocaching allows to connect the use of computers with outdoor activities.

Geocaching can also be used to carefully individualize the level of physical activity that people do by choosing the appropriate caches. A wide variety of caches provides a good source for the right choice.

In addition to the physical benefits of exercise, participants also enjoy the psychological benefits associated with the challenge and success inherent to searching and finding a cache.




STAGE 1 - VACINAÇÃO / VACCINATION

A vacinação é uma forma de fortalecer o organismo contra determinadas infecções.
Para te proteger contra a infecção do "not found" terás de encontrar esta stage e realizar as tarefas que te pedem para poderes garantir a tua imunidade e passagem para o stage seguinte.

Vaccination is a way to strengthen the body against certain infections.
To protect you against the "not found" infection you will have to find this stage and perform the required tasks to be able to guarantee your immunity and passage to the next stage.

04 = N 32° 44.902 / W 017° 00.310
08 = N 32° 44.824 / W 017° 00.145
12 = N 32º 44.841 / W 017º 00.050



STAGE 2 - MEDICAÇÃO / MEDICATION

Os medicamentos são substancias capazes de provocar modificações no funcionamento do nosso organismo e restabelecer-nos a saúde. Nesta stage verifica se a tua dose é a correcta.

Medications are substances that can cause changes in the functioning of our body and restore us to health. At this stage check if your dose is correct.

N 32º 44 (Stage 2 + 498)
W 016º 59 (Stage 2+ 572)



FINAL STAGE 

Agora que conseguiste ultrapassar saudavelmente as etapas anteriores parte em busca da etapa final que terá o material necessário para efectuares o registo do teu historial neste episódio clínico. 

Now that you have healthily exceed the previous stages, set out to find the final stage which will have the necessary equipment for you to track your record of this clinical episode.



PERCURSO / PATH:

Vamos passar pelo sítio mais recôndito da freguesia da Serra D'Água - o Curral Jangão. O Curral Jangão é atravessado pela Ribeira do Poço, afluente da grande Ribeira Brava e um dos cursos de água utilizado pelos praticantes de canyoning. Pelo caminho encontraremos também os tubos vindos da câmara de carga para a Central Hidroeléctrica da Serra D'Água.

We will go through the most recondite site of the parish of Serra D'Água - Curral Jangão. Curral Jangão is crossed by the Ribeira do Poço, a tributary of the great Ribeira Brava and a watercourse used by practitioners of canyoning. Along the way we will also find the tubes coming from the loading chamber for the hydroelectric plant of Serra D'Água.



Ao longo do percurso irás ter uma boa panorâmica para o vale da Serra d´'Agua. Os cursos de água que ao longo do trilho rasgam os montes, irão nutrir a vegetação composta pelas espécies de Laurissilva que aqui abundam como o Loureiro, o Vinhático e as coloridas Estreleiras. Pelo trilho poderá avistar algumas espécies da avifauna indígena.

Along the way you will have a good overview of the valley of Serra D'Água. The watercourses along the trail that tear the mountains, will nourish the vegetation made up of laurel species that abound here as the Laurel, the  Plathymenia and the colorful Argyranthemum Haematomma. Along this trail you may catch sight some indigenous bird species.




INFORMAÇÕES / INFORMATIONS
Tempo / Time (Total): 2h
Distância / Distance (Total): 7km
O percurso não apresenta desníveis significantes.
The route presents no significant ups and downs.

sábado, 5 de janeiro de 2013

Levada da Achada Grande

Video: http://www.youtube.com/watch?v=iqiPRPyXTyg&feature=youtu.be&hd=1



A Achada Grande, área aplanada no meio da vertente declivosa da margem esquerda da Ribeira do Porco, corresponde a uma terra bastante fértil que guarda um aglomerado populacional muito reduzido.

Achada Grande, flattened area in the middle of the slope of the left bank of the Ribeira do Porco, is a highly fertile land that holds a very small population cluster.



Uma curta vereda liga-nos à Levada da Achada Grande ou Levada Nova, assim chamada por ter entrado em funcionamento em 1960. Esta vai buscar água à Ribeira dos Moinhos, principal curso da freguesia da Boaventura, para irrigar as terras até à Achada da Madeira, lá para os lados do Lombo do Urzal.



A walking path connects us to the Levada da Achada Grande or Levada Nova (the new levada), so named because it started operating in 1960. This irrigation chanel draws water from the Ribeira dos Moinhos, the main course of Boaventura, to irrigate the lands till Achada Madeira, in the deep valey of Lombo do Urzal.



Iniciamos o nosso percurso a pé no sentido contrário ao das águas e, contornando o sítio do Pastel, aos poucos, mergulhamos em núcleos de espécies da antiga floresta da Laurissilva envolvidos por espécies introduzidas tais como pinheiros, incenseiros e bananilhas. Estas últimas assumem um carácter infestante.



We start our journey on foot in the opposite direction of the water, bypassing the area known as Pastel and gradually entering in a nucleus of species of the ancient laurel forest surrounded by introduced species such as pines, "incenseiros" (Pittosporum undulatum) and "bananilha" (Hedychium gardnerianum). The latter assumes an infesting character.



Os exóticos brincos de princesa, do género científico Fuchsia, de flores vermelhas, adornam os taludes sobranceiros à levada. Ao chegarmos à madre de água, no Curral Ganhão, temos a sensação de entrarmos num paraíso. Aqui a água brota da ribeira e de uma cascata por entre um floresta densa dominada por tis, loureiros, vinháticos e seixeiros.

The exotic Earrings-of-princess (Fuchsia corymbiflora) of red flowers adorn the slopes that overlook the levada. As we come to the levada's origin, in Curral Ganhão, we have the feeling of entering into paradise. Here the water flows from the creek and from a waterfall amidst the dense forest dominated by tis (Ocotea foetens), laurels, vinháticos (Persea indica) and seixeiros (Salix canariensis).



CACHE

Esta multi cache irá te conduzir ao longo da levada.
O stage 1 encontra-se no vale da Ribeira do Porco. Neste stage encontrarás um número. Efectua os cálculos necessários e terás as coordenadas para a etapa final que irá se situar já no vale da Ribeira dos Moinhos. Para passar de um vale para o outro irás atravessar um pequeno túnel que geralmente apresenta uma boa iluminação natural pelo que a utilização de lanterna é não é obrigatório.
A levada não têm grande dificuldade de terreno mas não possui protecções e apresenta algumas zonas escorregadias decorrentes da queda de água no percurso, pelo que a utilização de um impermeável é recomendada. O regresso efectua-se pelo mesmo caminho.



This multi cache will guide you along the levada.
Stage 1 is located in the valley of Ribeira do Porco. At this stage you will find a number. Perform the necessary calculations and you will have the coordinates for the final stage which will be located in the valley of Ribeira dos Moinhos. To move from one valley to another you will go through a little tunnel that usually has good natural light, so the use of flashlight is not required.
This levada does not have a high difficulty terrain but has no protections and has some slippery areas due to the fall of water in the path, so the use of a raincoat is recommended. Return using the same path.



FINAL STAGE:
N 32º 48.(Stage 1) - 60
W 16º 58.(Stage 1) + 465


quinta-feira, 3 de janeiro de 2013

quarta-feira, 2 de janeiro de 2013

Cabanas




O miradouro da Beira da Quinta, em São Jorge, Santana, é um ponto de paragem obrigatório.
Este miradouro situa-se entre São Jorge e o Arco de São Jorge.
Aqui, além de apreciar uma espectacular vista sobre o Arco de São Jorge até ao Porto Moniz, é ainda possível se avistar a ilha do Porto Santo em dias de maior visibilidade.
Poderás também visitar as casas típicas de Santana que são um ex-líbris do concelho de Santana e um cartaz turístico da ilha da Madeira.



The Beira da Quinta viewpoint, in São Jorge, Santana, is a mandatory stopping point.
This viewpoint is situated between São Jorge and Arco de São Jorge.
Here, besides enjoying a spectacular view from Arco de São Jorge till Porto Moniz, it is still possible to spot the island of Porto Santo in days of greater visibility.
You may also visit the typical houses from Santana, an ex-libris of this area and a Madeiran tourist attraction.



Die Beira da Quinta Aussichtspunkt in São Jorge, Santana, ist ein obligatorischer Haltepunkt.
Diese Aussichtspunkt ist zwischen SãoJorge und der Arco de São Jorge entfernt.
Hier, neben genießen einen spektakulären Blick von Arco de São Jorge bis Porto Moniz, ist es immer noch möglich, die Insel Porto Santo in den Tagen der bessere Sichtbarkeit zu erkennen.
Besuchen Sie auch die typischen Häuser von Santana, ein Ex-libris dieser Gegend und eine Touristenattraktion von Madeira.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

The best places to stay in Madeira

Feel like a local, find great places to stay and win a bonus for your first visit!

Geocaching Video