Ribeiro Bonito
A nice 10km walk where you will be guided by four caches
Grutas do Paúl
A great set of amazing caves carved into the stone.
Boca das Voltas
Boca das Voltas is a secret viewpoint offering a great scenary. It is ideal to those who enjoy a nice walk in the middle of the forest.
Cais de São Jorge
An historic pier that was once the gate to the north of the island. A beautiful panoramic view at the tip of the pier.
Garganta Funda
A huge 140m waterfall hidden from the common muggle. A test to your corage and a great view at the end.
Arte de Portas Abertas
A simple, old street that was transformed into an art galery. This multicache makes you look closely at each door. Discover its secrets!
O Pescador do Arieiro
This is a funny multi with only two stages that can be done in a short period of time. The cache is located near Pico Arieiro and offers stunning views.
The Cliffs
This multi cache will take you to walk along cliffs that reach from 250m to 500m altitude. The trail will present you with beautiful landscapes and interesting geological phenomena.
quarta-feira, 21 de novembro de 2012
sexta-feira, 16 de novembro de 2012
Tentação
Há muitos anos atrás, quando este local vivia no isolamento e era povoado por poucas pessoas, vivia cá uma linda mulher. Ela passava os dias a vaguear pelas lindas montanhas que envolviam a sua casa em busca de deliciosa fruta. Certo dia de Inverno, o seu passeio foi interrompido por uma forte chuva. Com pressa para regressar a casa e com o peso da fruta colhida, a mulher tropeçou e caiu num curso de água.
anonas, bananas, castanhas, goiabas, maracujás, nêsperas, pitangas, tabaibos, pêras abacate, araçais, ...
Diz-se que quem aceitar a saborosa fruta irá libertar a mulher do seu encantamento, substituindo-a.
Conseguirás resistir à tentação?
When the water flow is bigger, people say that they can see, reflected in the water, the image of a woman with a silver tray with various types of fruit:
custard apples, bananas, nuts, guava, passion fruit, loquats, cherries, tabaibos, avocado pears, araçais, ...
It is said that those who accept the tasty fruit will release the woman from her enchantment, replacing her.
Can you resist the temptation?
CACHE:
1. Park 1 - Cache - Park 1 = 10km
2. Park 1 - Cache - Park 2 = 10km
2. Park 1 - GC35CFX - Cache - Park 1 = 13km
3. Park 1 - GC35CFX - Cache - Park 2 = 13km
4. Park 1 - GC35CFX - Cache - GC341AD - GC34XWN - Park 2 = 19km
5. Park 2 - GC341AD - GC34XWN - Cache - Park 2 = 16km
ATENÇÃO:
-Utilize calçado apropriado
-Leve comida e água
-Efectue a levada durante o dia e com boas condições meteorológicas
-Utilize a hint e spoiler
ATTENTION:
-Use appropriate footwear
-Bring food and water
-Walk during the day and with good weather conditions
-Use the hint and spoiler
terça-feira, 13 de novembro de 2012
Capela do Cabo - Video
The viewpoint near the Chapel of Nossa Senhora da Boa Morte in Cabo is one of the least known in Madeira.
From the exposed viewing platform on the headland you can gaze along the rugged western coastline. The starkness of the view is breathtaking and the fact that there will most likely be no other people in sight will add to the atmosphere of beautiful isolation.
The walk to the headland is short in itself, but you can incorporate it into various options of the nearby levada walk. Or, maybe, you just want to stop off at the point on your journey to Port Moniz? Either way, try to make sure that you don't miss this little known miradouro, the views will not disappoint.
segunda-feira, 12 de novembro de 2012
Farol - Video
This video shows us the lighthouse in Ponta do Pargo.
This is a privileged area to observe the mighty cliffs present on both sides and in front the imensity of the atlantic ocean.
Vermelho - Video
This cache is located in "Pico Vermelho" - The red peak. This peak is located in "Lombada Velha" (Ponta o Pargo). The name of this peak is certainly related to soil color. When you reach the peak you'll be 420m tall and you'll notice some small farming fields near the sea.You'll also have the opportunity to view the ocean and in the distance the "Ponta do Pargo" lighthouse and "Pico das Favas".
quinta-feira, 8 de novembro de 2012
GeoTalk - Geocaching @ Madeira
Geotalk - Geocaching @ Madeira
A Ilha da Madeira é um dos destinos mais apetecíveis para os geocachers portugueses, e não só! Na tua opinião, neste momento o geocaching é um bom passaporte para descobrir os melhores locais da Ilha e usufruir em pleno de tudo o que a Madeira tem de mais belo para mostrar?
Stonehenge, O Mistério dos Buzicos, Bosque Mágico - Magic Forest, Muito Longe, Penha de Águia, MORIA, Caixa do Risco,CALDEIRÃO VERDE EARTHCACHE.
Para além destas, grande parte das minhas caches estão colocadas em sítios turísticos de visita obrigatória. Com um estudo prévio conseguem-se conjugar algumas caches criando percursos muito bons.
É owner de caches muito boas, membro do grupo "Buzicos da Madeira" e é de uma simpatia inigualável, um verdadeiro exemplo. Depois desse primeiro encontro já existiram: Madeira Meetup, 1st Trackable Race GeoPT.org [Madeira] e Prémios GPS [Funchal].
Luis, já praticaste geocaching em Portugal Continental e também no estrangeiro, nomeadamente em Espanha ou na Dinamarca. Tens portanto bons pontos de comparação e noção de diferentes espaços! Sendo que estamos a falar de uma Ilha, no que respeita à Madeira encaras a limitação do espaço físico como um problema, ou antes como uma oportunidade para apostar mais na qualidade do geocaching, ao invés da quantidade?
Espero que o número de visitantes na Madeira seja cada vez maior pois temos muito para oferecer. Estarei disponível para vos ajudar nas vossas aventuras.
Jornal da Madeira
Entrevista Geocaching JM
Geochaching - Em busca das caches escondidas |
Facebook is a social network that works as an important conection between all the regional geocachers.
You are also welcome to the group. We will gladly help you with any doubts or problems.
Come and meet us!
Follow the blog in Facebook: Geocaching@Madeira
Discussion Group: Geocaching@Madeira
Challenges
What is a Challenge?
Go somewhere, do something. That is the basic idea behind Geocaching Challenges. You might be challenged to hike the Inca Trail to Machu Picchu, sing a song in the middle of Times Square, or take a picture of yourself walking through the Brandenburg Gate in Berlin.
quarta-feira, 7 de novembro de 2012
Boca das Voltas - Video
quinta-feira, 25 de outubro de 2012
Levada da Ribeira da Janela
This long trail will guide you to seven caches:
- http://coord.info/GC3XXXP
- http://coord.info/GC3XXV3
- http://coord.info/GC3XXYT
- http://coord.info/GC3XXWM
- http://coord.info/GC3XY0M
- http://coord.info/GC1YNYJ
sexta-feira, 28 de setembro de 2012
A Chave
A cache não se encontra nas coordenadas iniciais.
Esta cache situa-se numa zona alta com uma panorâmica que nos faz sentir como se estivéssemos na Porta dos Céus.
Mas para abrir essa porta precisas da chave.
Para isso terás de resolver quatro tipos diferentes de puzzles Sudoku. Dentro de cada puzzle existem duas formas coloridas. Depois de resolver os puzzles, encontrarás os valores correspondentes a cada forma colorida e terás tudo o que precisas para descobrir a coordenada final.
Cada linha, cada coluna e cada quadrado de 3x3 deve conter os dígitos de 1 a 9 apenas uma vez.
Puzzle #1 is a typical Sudoku puzzle.
Every row, every column, and every 3x3 square must contain the digits 1 through 9 only once.
Puzzle #2:
The second puzzle has the same rules as Puzzle #1 except that the two main diagonals also must contain the digits 1 through 9 only once.
Puzzle #3:
The rules for this puzzle are: every row, every column, and every "cluster" of 9 squares must contain the digits 1 through 9 only once.
The final puzzle has the same rules as Puzzle #1. The squares in the dotted boxes must add up to the number in the top left of the dotted box.
Final Coordinates:
8km / 3h
Leve calçado apropriado, água e lanche.
Procure realizar a cache com boas condições meteorológicas para usufruir da paisagem panorâmica.
Attention:
8km / 3h
Bring appropriate footwear, water and a snack.
Try to perform the cache with good weather conditions to enjoy the panoramic landscape.
sábado, 15 de setembro de 2012
Reportagem RTP Madeira sobre o Geocaching (04/2011)
Carpe Diem: Geocaching from AAUMa on Vimeo.
quinta-feira, 13 de setembro de 2012
Ponta da Galé - Video (2011)
Ponta da Galé
This vídeo shows the dirt road by the sea, from the cache till the parking lot.
quarta-feira, 12 de setembro de 2012
Ponta da Galé
Esta cache irá te conduzir a um percurso que liga o Porto dos Frades ao cais do Porto Santo.
This cache will lead you to a path that connects Porto dos Frades to the Porto Santo Pier.
O percurso até a cache poderá ser feito em grande parte recorrendo a um veículo todo o terreno ou então também poderá ser um pequeno passeio à beira-mar. Pelo caminho e também perto da localização final poderão encontrar pequenas praias pouco frequentadas mas apelativas.
The journey to the cache can be done largely using an all terrain vehicle or it can also be a short walk by the sea. Along the way and also near the final location you may find small beaches little frequented but appealing.
A nossa viagem termina com um túnel que é curto e bastante amplo pelo que a utilização de lanterna só se justifica à noite. No final desse túnel encontrarás a cache. Deixa a cache bem escondida!
Our journey ends with a tunnel. It is short and quite broad so the use of flashlight is justified only at night. At the end of this tunnel you will find the cache. Leave the cache well hidden!
A partir dai é recomendável o regresso pelo mesmo caminho já que o resto do percurso até ao cais apresenta algumas derrocadas que danificaram o mesmo.
After the job is done it is recommended to return using the same trail as the rest of the path to the pier has some landslides that have damaged it.
quinta-feira, 6 de setembro de 2012
Eiras
A paisagem da costa norte da ilha é completamente diferente do sul. Montanhas agrestes e falésias íngremes que caiem até ao mar, contrastam com a plana praia do sul, mas oferecem vistas absolutamente deslumbrantes e interessantes formações rochosas vulcânicas.
Daqui podemos ter uma vista única e soberba, podendo se ver parte da ilha da Madeira, o ilhéu de Ferro, o ilhéu da Fonte da Areia e parte da costa norte do Porto Santo. Poderás também observar fenómenos geológicos interessantes.
Here we have a unique and superb view, being able to see part of the island of Madeira, the Ferro islet, the Fonte da Areia islet and part of the north coast of Porto Santo. You will also observe interesting geological phenomena.
Oàsis
Tudo o que precisas está nesta página!
Everything you need is on this page!
Alles, was Sie brauchen, ist auf dieser Seite!
33° 4.315'N 16° 21.554'W -------------- 33° 3.669'N 16° 22.324'W
33° 3.504'N 16° 21.593'W --------------- 33° 4.476'N 16° 22.259'W
terça-feira, 4 de setembro de 2012
Pedreira
Muitos são aqueles que já visitaram o Pico da Ana Ferreira para contemplar a magnífica escultura natural que a earthcache nos mostra, mas poucos são os que já se aventuraram um pouco mais e descobriram que este fenómeno não acaba ali. As colunas prismáticas continuam montanha acima ao longo de cerca de 800m terminando no marco geodésico que podemos contemplar ao longe. Quem subir lá cima, até ao 283 metros de altitude, terá uma panorâmica geral sobre toda a ilha, chegando a ver a Madeira e as ilhas Desertas em dias de boa visibilidade.
Many are those who have visited the Pico da Ana Ferreira to admire the magnificent natural sculpture that the earthcache shows, but there are few who have ventured a little further and found that this phenomenon does not end there. The prismatic columns continue uphill along about 800m finishing in a geodesic landmark that can be admired from afar. Whoever goes there, up to 283 meters above sea level, will have an overview of the whole island, seeing the Deserted Islands and Madeira on clear days.
O desafio começa na eartcache onde deves procurar pelos trilhos marcados tanto à direita como à esquerda para começar a tua subida. O percurso faz-se ao longo das colunas prismáticas dando a sensação que estamos andando sobre um piano.
The challenge begins on the earthcache nearby, where you should look for the trails on both right and left to begin your ascent. The route is done over the prismatic columns giving the sensation that we are walking on a piano.
Poderás observar marcas da anterior passagem de pessoas na zona, procura segui-las.
À medida que te aproximares do objectivo final o piano irá se tornar cada vez mais vertical e o nível de dificuldade sobe. Ao chegares ao marco geodésico, contempla a vista e deixa a cache bem coberta.
You will be able to observe some tracks from the previous passage of people in the area, try to follow them.
As you approach the final goal the piano will become increasingly vertical and the difficulty level rises. When you reach the geodesic landmark, admire the view and let the cache well covered.
ATENÇÃO!
Esta é uma cache de nível 5 de terreno devido à parte final.
Consulte os atributos da cache, visualiza o vídeo e observa as fotos antes de partir para a cache!
O terreno apesar de não escorregadio deverá ser feito com cuidado.
Caso tenha vertigens ou ache que não é capaz de efectuar os últimos metros, não arrisque.
Leve calçado apropriado.
Procure realizar a cache com boas condições meteorológicas.
Leve o spoiler!
ATTENTION!
This is a level 5 terrain cache due to the final meters.
Check the attributes of the cache, watch the video and see the pictures before going for the cache!
Despite not being too slippery, the trail should be done carefully.
If you have vertigo or think you can not make the last few yards, do not risk.
Bring appropriate footwear.
Try to do the cache with good weather conditions.
Take the spoiler with you!