Ribeiro Bonito

A nice 10km walk where you will be guided by four caches

Grutas do Paúl

A great set of amazing caves carved into the stone.

Boca das Voltas

Boca das Voltas is a secret viewpoint offering a great scenary. It is ideal to those who enjoy a nice walk in the middle of the forest.

Cais de São Jorge

An historic pier that was once the gate to the north of the island. A beautiful panoramic view at the tip of the pier.

Garganta Funda

A huge 140m waterfall hidden from the common muggle. A test to your corage and a great view at the end.

Arte de Portas Abertas

A simple, old street that was transformed into an art galery. This multicache makes you look closely at each door. Discover its secrets!

O Pescador do Arieiro

This is a funny multi with only two stages that can be done in a short period of time. The cache is located near Pico Arieiro and offers stunning views.

The Cliffs

This multi cache will take you to walk along cliffs that reach from 250m to 500m altitude. The trail will present you with beautiful landscapes and interesting geological phenomena.

quinta-feira, 26 de julho de 2012

Vídeo - Pico Canário GC3R1NJ


Pico Canário GC3R1NJ - (http://coord.info/GC3R1NJ)

Pico Canário

Video: Pico Canário



Esta cache irá te conduzir às redondezas do Pico Canário.
É um percurso que faz a ligação da caminhada Pico Ruivo - Encumeada a São Jorge.
Por ser um percurso pouco frequentado, por vezes a vegetação invade o percurso.

This cache will lead you to the surroundings of Pico Canário.
It is a route that links the Pico Ruivo-Encumeada trail to São Jorge.
As it is a little frequented route, often vegetation invades the route.



O percurso aqui descrito é o que vai de São Jorge até ao Pico Canário.
O percurso é fisicamente desafiante mas não apresenta zonas perigosas.
Após a cache o percurso continua mas o grau de dificuldade aumenta consideravelmente.
Para quem possui um veículo TT, o percurso começa na cache Boca das Voltas.
Existem pessoas que arriscam e levam o seu carro normal até lá, no entanto não é recomendado.

The route described here is: São Jorge - Pico Canário.
The route is physically challenging but does not present the danger zones.
After the cache the route continues but the degree of difficulty increases considerably.
For those with an all terrain vehicle, the route begins in the cache Boca das Voltas.
There are people who risk and take their normal car there, but it is not recommended.



Alguns pontos de referência / Some reference points:

Viewpoint I - Boca das Voltas:  32° 48.593'N  /  16° 57.175'W
Viewpoint II - Vale do Lombo do Urzal:  32° 46.469'N  /  16° 57.398'W
Viewpoint III :  32° 46.492'N  / 16° 57.267'W
Nascente/Spring (Eu bebi e não morri! I drank it and I'm still alive!):  32° 46.484'N  /  16° 57.249'W
Viewpoint IV - Ribeiro Bonito:  32° 46.416'N / 16° 57.113'W

Da zona da cache poderás ter ver o Pico Ruivo mesmo à tua frente e bem lá em baixo o Caldeirão Verde e o Caldeirão do Inferno.

From the area of the cache you will see Pico Ruivo right in front of you and Caldeirão Verde/ Caldeirão do inferno right at your feet.


Atenção:
- São Jorge - Cache - São Jorge: 17 km (distância/distance) , 880m (declive/gradient), 5h30
- Boca das Voltas - Cache - Boca das Voltas: 13 km (distância/distance) , 710m (declive/gradient), 4h30
- O percurso deverá ser feito com boas condições climatéricas e com pouca nebulosidade para que possas usufruir das paisagens proporcionadas.
- Deverás levar água e comida, roupa e calçado apropriados.
- Poderás descarregar aqui o percurso: Pico Canário

Attention:

- São Jorge - Cache - São Jorge: 17 km (distance) , 880m (gradient), 5h30
- Boca das Voltas - Cache - Boca das Voltas: 13 km (distance) , 710m (gradient), 4h30
- The route should be done with good weather conditions and low clouds so you can enjoy the scenery.
- You should bring water and food and appropriate clothing and footwear.
- You can download the track here: Pico Canário


terça-feira, 17 de julho de 2012

À conversa com... Luisftas - Owner da melhor cache do Arq. da Madeira


O Arquipélago da Madeira tornou-se um verdadeiro paraíso para a prática de geocaching nos últimos anos, e o Luis Freitas muito tem contribuído para este fabuloso panorama! No activo desde 2010, o geocacher funchalense conta já com mais de 80 caches escondidas um pouco por toda a Ilha, com o objectivo de promover e partilhar as mais surpreendentes paisagens da Madeira.
Imagem
Garganta Funda alcançou o título de melhor cache do Arquipélago, na votação do Prémios GPS 2011, e pelo feito felicitamos o Luisftas!
Luis, na qualidade de Owner foste uma das estrelas da edição de 2011 dos Prémios GPS! 9 caches Nomeadas, 2 Finalistas e, naturalmente, a cache Vencedora na Madeira, Garganta Funda! Que balanço fazes desta espectacular performance?
Naturalmente que são números impressionantes e que serão difíceis de repetir. Apesar de não apontar para os números, é sempre bom estar atento pois juntamente com os logs, são as ferramentas que nos mostram se a cache está a ser bem recebida pela comunidade ou se será preciso trabalhar um pouco mais nela e fazer alterações.

Em algum momento achaste que a Garganta Funda seria uma potencial vencedora, face às outras belíssimas finalistas?
Numa fase inicial com todas as 16 finalistas, não seria a minha primeira aposta. Naturalmente que ao chegar às finalistas, existe sempre a esperança de vencer, mas julgava que a minha outra finalista Caldeirão do Inferno teria mais hipóteses por ser um sítio igualmente bonito, fisicamente mais desafiante e por ser um lugar de visita obrigatória para os turistas que nos visitam.

Do teu ponto de vista, quais as características que tornam a Garganta Funda uma cache tão apreciada pelos geocachers visitantes? Que factores foram decisivos para esta vitória?
Penso que o facto de ser um lugar desconhecido por todos e pelo facto de a princípio as expectativas não serem elevadas ajuda. Tenho recebido logs onde os geocachers mostram preferência por sítios mais à margem das grandes massas de turistas e a Garganta Funda é realmente um sítio relaxante onde raramente se encontra alguém pelo caminho. A cascata que dá o nome à cache é muito bonita, especialmente no Inverno quando o caudal é mais elevado.
A parte final da cache dá-nos uma nova paisagem, uma boa panorâmica da costa e uma certa dose de aventura, visto ser uma descida que por vezes mexe um pouco com as pessoas devido à altura e ao tipo de terreno.

És um geocacher extremamente dinâmico na Madeira, conheces a Ilha a palmo e estás claramente empenhado em partilhar com a comunidade os locais mais incríveis da Ilha! Há ainda muitos locais surpreendentes na Madeira merecedores de um Hide?
Sim, ainda existem sítios interessantes pela ilha. Estamos a assistir a um crescimento muito grande de novos praticantes, owners e novas caches. No entanto grande parte delas são drive-ins situadas nas zonas de maior densidade populacional, pelo que ainda existem zonas da ilha que têm segredos escondidos. Penso que a este ritmo, os melhores sítios da ilha não chegarão virgens a 2013.

Que balanço fazes destes teus dois anos de geocaching activo? Achas que já deste o teu melhor ao serviço desta actividade, ou estás cada vez mais motivado e entusiasmado?
Tendo em conta o feedback recebido, penso que o balanço é positivo. A nível pessoal foram dois anos muito bons com grandes momentos e grandes aventuras. O meu contributo para a actividade irá continuar mas naturalmente haverá uma mudança de rumo, passando da criação de caches para a melhoria e manutenção adequada das já criadas. Tenho muito orgulho nas caches que tenho e julgo que muitas delas poderão ser alvo de melhorias a vários níveis. Também tenho analisado e discutido a hipótese da criação de caches em conjunto com outros geocachers. Já tenho algumas assim e são sempre formas de fortalecer laços, juntar várias ideias e informações e dividir tarefas.
Imagem
Qual é a tua apreciação global sobre a iniciativa Prémios GPS? Acreditas que este projecto também traz benefícios para a prática de geocaching na Madeira?
Coloquei em 2011 as minhas primeiras caches e não tinha conhecimento do site nem das iniciativas do Geopt. Através dos seus dinâmicos colaboradores aos poucos fui tomando conhecimento do excelente trabalho realizado. Os Prémios GPS são importantes pois dão-nos uma ideia do melhor que se faz pelo país, coisa que de outra forma seria muito mais difícil, especialmente para quem se encontra nas ilhas. Eles são também uma forma de filtro, mostrando-nos quais as caches que devemos dar especial atenção em determinadas regiões. Penso que agora que os geocachers madeirenses têm conhecimento desta iniciativa, esta servirá como um incentivo extra para fazer mais e melhor.

Das caches nomeadas Prémios GPS 2011 que tiveste oportunidade de visitar, queres destacar alguma que te tenha particularmente agradado?
Infelizmente só tive a oportunidade de fazer as caches nomeadas da ilha da Madeira. De entre as 16 nomeadas na ilha e excluindo as minhas 9, destaco a The Challenge do noddynunes e do johnsbar, a qual fiz muito pouco preparado e que será uma aventura que não esquecerei tão cedo. Destaco igualmente a Poço do Bezerro do johnsbar, especialmente por ter sido feita através de Canyoning.

E se eu te pedir um palpite para algumas Nomeadas GPS 2012 no Arquipélago da Madeira, quais são, até ao momento, as tuas apostas?
Ainda estamos a meio do ano e o número de caches publicadas é já quase igual ao de 2011. Isto indica que não faltarão escolhas e que ainda muitas boas caches irão surgir até ao fim do ano. Tenho algumas publicadas neste ano que espero que sejam do agrado dos geocachers mas falando exclusivamente das encontradas destacava a Parque das Merendas do hugo-silva e a A Casa do Cucu "Poiso" do hugopita essencialmente pelos containers bem construídos que antes só conhecíamos pelo youtube e que agora já os podemos encontrar e ver ao vivo como funcionam. Destaco também as caches do owner ferofero, sempre com containers originais, trabalhados à mão e contextualizados com a bem documentada listing. De entre as suas caches penso que a mais bem cotada a nível estatístico será a Welcome - Funchal Ecological Park. Finalizo destacando as caches com os melhores lugares: A casa dos Flinstones doMadventure4x4 e o Lombo do Barbinhas do johnsbar.
Imagem
Obrigada Luis e continua o excelente trabalho no Arquipélago da Madeira! A comunidade agradece!

segunda-feira, 16 de julho de 2012

Geotalk - Luisftas - Owner da melhor cache do Arq. da Madeira


Geotalk - Luisftas - Owner da melhor cache do Arq. da Madeira

Enviar por E-mailVersão para impressãoPDF
Avaliação:Rating StarRating StarRating StarRating StarRating Star / 10
FracoBom 
O Arquipélago da Madeira tornou-se um verdadeiro paraíso para a prática de geocaching nos últimos anos, e o Luis Freitas muito tem contribuído para este fabuloso panorama! No activo desde 2010, o geocacher funchalense conta já com mais de 80 caches escondidas um pouco por toda a Ilha, com o objectivo de promover e partilhar as mais surpreendentes paisagens da Madeira.
Imagem
Garganta Funda alcançou o título de melhor cache do Arquipélago, na votação do Prémios GPS 2011, e pelo feito felicitamos oLuisftas!
Luis, na qualidade de Owner foste uma das estrelas da edição de 2011 dos Prémios GPS! 9 caches Nomeadas, 2 Finalistas e, naturalmente, a cache Vencedora na Madeira, Garganta Funda! Que balanço fazes desta espectacular performance?
Naturalmente que são números impressionantes e que serão difíceis de repetir. Apesar de não apontar para os números, é sempre bom estar atento pois juntamente com os logs, são as ferramentas que nos mostram se a cache está a ser bem recebida pela comunidade ou se será preciso trabalhar um pouco mais nela e fazer alterações.

Em algum momento achaste que a Garganta Funda seria uma potencial vencedora, face às outras belíssimas finalistas?
Numa fase inicial com todas as 16 finalistas, não seria a minha primeira aposta. Naturalmente que ao chegar às finalistas, existe sempre a esperança de vencer, mas julgava que a minha outra finalista Caldeirão do Inferno teria mais hipóteses por ser um sítio igualmente bonito, fisicamente mais desafiante e por ser um lugar de visita obrigatória para os turistas que nos visitam.

Do teu ponto de vista, quais as características que tornam a Garganta Funda uma cache tão apreciada pelos geocachers visitantes? Que factores foram decisivos para esta vitória?
Penso que o facto de ser um lugar desconhecido por todos e pelo facto de a princípio as expectativas não serem elevadas ajuda. Tenho recebido logs onde os geocachers mostram preferência por sítios mais à margem das grandes massas de turistas e a Garganta Funda é realmente um sítio relaxante onde raramente se encontra alguém pelo caminho. A cascata que dá o nome à cache é muito bonita, especialmente no Inverno quando o caudal é mais elevado.
A parte final da cache dá-nos uma nova paisagem, uma boa panorâmica da costa e uma certa dose de aventura, visto ser uma descida que por vezes mexe um pouco com as pessoas devido à altura e ao tipo de terreno.

És um geocacher extremamente dinâmico na Madeira, conheces a Ilha a palmo e estás claramente empenhado em partilhar com a comunidade os locais mais incríveis da Ilha! Há ainda muitos locais surpreendentes na Madeira merecedores de um Hide?
Sim, ainda existem sítios interessantes pela ilha. Estamos a assistir a um crescimento muito grande de novos praticantes, owners e novas caches. No entanto grande parte delas são drive-ins situadas nas zonas de maior densidade populacional, pelo que ainda existem zonas da ilha que têm segredos escondidos. Penso que a este ritmo, os melhores sítios da ilha não chegarão virgens a 2013.

Que balanço fazes destes teus dois anos de geocaching activo? Achas que já deste o teu melhor ao serviço desta actividade, ou estás cada vez mais motivado e entusiasmado?
Tendo em conta o feedback recebido, penso que o balanço é positivo. A nível pessoal foram dois anos muito bons com grandes momentos e grandes aventuras. O meu contributo para a actividade irá continuar mas naturalmente haverá uma mudança de rumo, passando da criação de caches para a melhoria e manutenção adequada das já criadas. Tenho muito orgulho nas caches que tenho e julgo que muitas delas poderão ser alvo de melhorias a vários níveis. Também tenho analisado e discutido a hipótese da criação de caches em conjunto com outros geocachers. Já tenho algumas assim e são sempre formas de fortalecer laços, juntar várias ideias e informações e dividir tarefas.
Imagem
Qual é a tua apreciação global sobre a iniciativa Prémios GPS? Acreditas que este projecto também traz benefícios para a prática de geocaching na Madeira?
Coloquei em 2011 as minhas primeiras caches e não tinha conhecimento do site nem das iniciativas do Geopt. Através dos seus dinâmicos colaboradores aos poucos fui tomando conhecimento do excelente trabalho realizado. Os Prémios GPS são importantes pois dão-nos uma ideia do melhor que se faz pelo país, coisa que de outra forma seria muito mais difícil, especialmente para quem se encontra nas ilhas. Eles são também uma forma de filtro, mostrando-nos quais as caches que devemos dar especial atenção em determinadas regiões. Penso que agora que os geocachers madeirenses têm conhecimento desta iniciativa, esta servirá como um incentivo extra para fazer mais e melhor.

Das caches nomeadas Prémios GPS 2011 que tiveste oportunidade de visitar, queres destacar alguma que te tenha particularmente agradado?
Infelizmente só tive a oportunidade de fazer as caches nomeadas da ilha da Madeira. De entre as 16 nomeadas na ilha e excluindo as minhas 9, destaco a The Challenge do noddynunes e do johnsbar, a qual fiz muito pouco preparado e que será uma aventura que não esquecerei tão cedo. Destaco igualmente a Poço do Bezerro do johnsbar, especialmente por ter sido feita através de Canyoning.

E se eu te pedir um palpite para algumas Nomeadas GPS 2012 no Arquipélago da Madeira, quais são, até ao momento, as tuas apostas?
Ainda estamos a meio do ano e o número de caches publicadas é já quase igual ao de 2011. Isto indica que não faltarão escolhas e que ainda muitas boas caches irão surgir até ao fim do ano. Tenho algumas publicadas neste ano que espero que sejam do agrado dos geocachers mas falando exclusivamente das encontradas destacava a Parque das Merendas do hugo-silva e a A Casa do Cucu "Poiso" do hugopita essencialmente pelos containers bem construídos que antes só conhecíamos pelo youtube e que agora já os podemos encontrar e ver ao vivo como funcionam. Destaco também as caches do owner ferofero, sempre com containers originais, trabalhados à mão e contextualizados com a bem documentada listing. De entre as suas caches penso que a mais bem cotada a nível estatístico será a Welcome - Funchal Ecological Park. Finalizo destacando as caches com os melhores lugares: A casa dos Flinstones do Madventure4x4 e o Lombo do Barbinhas do johnsbar.
Imagem
Obrigada Luis e continua o excelente trabalho no Arquipélago da Madeira! A comunidade agradece!

segunda-feira, 2 de julho de 2012

O Vigilante


Vigilante


In this island of high mountains
sometimes hell breaks loose
rain and stones roll over the valleys
As if it were a punishment from Zeus

legend has it that one day
a humble farmer looked to the hills
where he found a strange figure
that immediatly caused him chills

that strange figure had a cane
and was using a religious habit
he was wandering strangely
where no one dared to inhabit

knowing that he was being observed
his cane touches the ground as he walks
thus sending to the valley
little and harmless rocks

Seeing those rocks falling
the farmer wisely understood
so we warned the people
for their own good

When they were all safe
the whole montain collapes into the valley
they owe their lives to the stranger
who warned about this dramatic finale

História baseada na lenda de Santo Amaro (Calheta, Paúl do Mar, Sítio da Quebrada)
Story based on the legend of Saint Amaro (Calheta, Paul do Mar, Sítio da Quebrada)



CACHE:

Ao chegar à cache terás a oportunidade de ser o Vigilante. Para isso tens uma boa panorâmica sobre o vale da Serra d'Àgua e sobre os principais picos da ilha. Se detectares alguma situação perigosa não te esqueças de avisar os que bem lá em baixo trabalham os campos ou saboreiam uma boa poncha.


On arriving at the cache site you will have the opportunity to be the Vigilante. For that you have a good panoramic view over the Serra d'Àgua valley and of the major peaks of the island. If you detect a dangerous situation do not forget to warn those that down at the valley are working in the fields or enjoying a good poncha.



Para chegar até à cache poderás utilizar a hipótese que mais te agradar:
To get to the cache you can use the hypothesis that suits you best:

I
Levada do Lombo do Mouro (roundtrip)
Parking: 32° 44.217'N /  17° 2.970'W
Start / End: 32° 44.176'N /  17° 2.902'W
7km (Total)
2h30
desnível / gradient: 158m


II
Levada do Lombo do Mouro - Ribeira Brava
Parking: 32° 44.217'N /  17° 2.970'W
Start: 32° 44.176'N /  17° 2.902'W (altitude: 1290m)
End: 32° 40.268'N /  17° 3.965'W (altitude: 20m)
13km (Total)
4h
desnível / gradient: 1270m

III
TT (off-road vehicles)
11km (Total)
Start / End: 32° 41.777'N /  17° 3.567'W




Bailinho dos Louros



PARQUE FLORESTAL DO CHÃO DOS LOUROS




O Parque Florestal do Chão dos Louros tem esta designação devido a ser um núcleo de loureiros (Laurus novocanariensis) árvore da família das lauráceas. O Chão dos Louros está localizado na floresta laurisilva do til e do vinhático (classificada como património natural mundial pela UNESCO) e portanto na área envolvente do parque podem ser encontradas as espécies que vivem neste tipo de floresta.

The Chão dos Louros Park Forest has this designation because it is a core of laurel trees (Laurus novocanariensis) a tree that belongs to the family of the Lauraceae. Chão dos Louros is located in the laurisilva forest (classified as a natural world heritage by UNESCO) and therefore the species that live in this type of forest can be found in the area surrounding the park.




Nos loureiros do Chão dos Louros, vive uma espécie de fungo designado popularmente por Madre Louro, utilizada na medicina popular da região.

In the Laurels in Chão dos Louros, lives a species of fungi popularly known as Madre Louro, used in popular medicine in the region.




Culturalmente este Parque Florestal, tal como outros na ilha, tem uma grande tradição popular, pois não só os locais mas também pessoas de toda a região frequentemente fazem os seus piqueniques e festas populares lá.

Culturally this Forest Park, as many others in the island, has a great popular tradition, because not only the locals but also people throughout the region often make their picnics and festivals there.



Manda a tradição que a primeira segunda-feira depois do arraial da Ponta Delgada é dia de ir aos Chão dos Louros. Todos os anos este espaço enche-se de Romeiros e não só, que aproveitam o regresso do arraial do Senhor Bom Jesus em Ponta Delgada, no 1º Domingo de Setembro, para realizar um convívio saudável entre todos.

According to the tradition the first Monday after the popular party in Ponta Delgada is the day to go to Chão dos Louros. Every year this place fills with Pilgrims that return from the Bom Jesus popular party held in the village of Ponta Delgada, on the 1st Sunday of September, to sing, dance, eat and play,  creating a healthy interaction between them.


MÚSICA TRADICIONAL DA MADEIRA



Na Madeira podemos encontrar várias influências culturais não só do continente europeu, mas também de África.


In Madeira we can find several cultural influences not only from Europe but also from Africa.

Nos idos de quinhentos, muitos foram os escravos negros, mouros e canarianos (guanches) que passaram passaram pela Madeira, chegando a contabilizar cerca de 10% da população residente, maioritariamente composta de gente emigrada do Minho (norte da ilha), Alentejo e Algarve (costa sul da ilha).

Back in five hundred, many were the black slaves, Moors and Canarians (Guanches) who have passed through Madeira, reaching approximately 10% of the population, mostly composed of people emigrated from the Minho (north of the island), Alentejo and Algarve (south coast).

As crónicas antigas dão conta de grandes romarias religiosas e festas pagãs em que os "muitos instrumentos de violas, guitarras, frautas, rabis e gaitas de fole" se juntavam a uma trovoaria de tambores e bombos. Infelizmente, quer os rabis (instrumentos de origem árabe) e as gaitas de fole (trazidas do Noroeste da Península Ibérica) se perderam no cumular dos tempos, estando agora extintas na memória do povo.

The ancient chronicles give account of great pagan festivals and religious processions in which "many instruments: violas, guitars, frautas, rabbis and bagpipes" joined a strong sound of drums and bass drums. Unfortunately, both the rabbis (instruments of Arab origin) and the bagpipes (brought from the Northwest Iberian Peninsula) were lost in the cumulate of time and are now extinct in the memory of the people.



O bailinho, o charamba e a mourisca são as formas musicais mais conhecidas da Madeira. A chamarrita é outra forma musical característica da Madeira, embora também exista nos Açores. Outros géneros musicais de grande importância são as associadas ao trabalho agrícola e religioso. Em certas localidades conserva-se a prática dos jogos cantados ao despique.

The "bailinho", the "charamba" and the "mourisca" are the most popular musical forms in Madeira. The "chamarrita" is another musical form characteristic of Madeira, though it also exists in the Azores. Other genres of great importance are those associated with agricultural work and religion. Certain localities still perserve singing the "despique" - a challenging and sometimes spicy competition between two or more singers.

Instrumentos mais importantes:
The most important instruments:




CACHE

1h
2,6km (total)

Esta cache encontra-se ao longo do PR 22 - Vereda do Chão dos Louros que circunda o Parque Florestal, lugar onde é frequente encontrar grupos de romeiros a tocar os instrumentos e canções tradicionais da Madeira.  


This cache is located along the PR 22 - Chão dos Louros Footpath that surrounds the Forest Park, where it is frequent to find groups of pilgrims playing traditional instruments and songs of Madeira.




A cache divide-se em 3 stages e ao longo do percurso serás acompanhado por um belo concerto proporcionado pelo chilrear das aves que habitualmente se encontram nesta área. 
Nas duas primeiras stages encontrarás um container com uma música tradicional madeirense. 
Identifica-a e terás a coordenada final.

The cache is divided into three stages along the path and you will be accompanied by a fine concert provided by chirping birds usually encountered in this area.
In the first two stages you will find a container with a traditional Madeiran music.
Identify them and you will have the final coordinate.


STAGE1
Identifica a música.
Identify the song.

a) Bailinho da Madeira = N 32° 45.543
b) Bate o pé = N 32° 45.620
c) Chama-rita = N 32° 45.485

STAGE2

Identifica a música.
Identify the song.



a) Charamba = W 017° 01.271
b) Mula da Cooperativa = W 017° 01.251
c) Mourisca = W 017° 01.238

FINAL STAGE

Traz um pequeno objecto relacionado com o tema música para efectuar trocas com os objectos que encontrarás na cache.
Tenta sempre que possível trocar e não apenas levar.
O sinal GPS é fraco nesta área, pelo que deves consultar os spoilers.

Bring a small object related to the theme "Music" to exchange with the objects you you will find in the cache.
Try whenever possible to change objects and not just taking them.
The GPS signal is weak in this area, so you should check the spoilers.



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

The best places to stay in Madeira

Feel like a local, find great places to stay and win a bonus for your first visit!

Geocaching Video