Ribeiro Bonito

A nice 10km walk where you will be guided by four caches

Grutas do Paúl

A great set of amazing caves carved into the stone.

Boca das Voltas

Boca das Voltas is a secret viewpoint offering a great scenary. It is ideal to those who enjoy a nice walk in the middle of the forest.

Cais de São Jorge

An historic pier that was once the gate to the north of the island. A beautiful panoramic view at the tip of the pier.

Garganta Funda

A huge 140m waterfall hidden from the common muggle. A test to your corage and a great view at the end.

Arte de Portas Abertas

A simple, old street that was transformed into an art galery. This multicache makes you look closely at each door. Discover its secrets!

O Pescador do Arieiro

This is a funny multi with only two stages that can be done in a short period of time. The cache is located near Pico Arieiro and offers stunning views.

The Cliffs

This multi cache will take you to walk along cliffs that reach from 250m to 500m altitude. The trail will present you with beautiful landscapes and interesting geological phenomena.

quarta-feira, 30 de março de 2011

Furna











FURNA

Tradução:


Os madeirenses, apertados entre o Atlântico e as montanhas vulcânicas, tiveram engenho e forças para edificar uma soberba paisagem agrária que ainda se mantém viva sobre lombos, achadas e arribas difíceis de escalar.

The locals, tight between the Atlantic and the volcanic mountains, had wit and strength to build a superb agricultural landscape that still lives on cliffs and moutains that are hard to climb. 

A paisagem rural madeirense, escadaria gigantesca de leiras miúdas, deve ser olhada como um monumento erigido por gerações sucessivas, à custa de muito suor e não poucas vezes de sangue e vidas perdidas.

The Madeiran countryside, should be seen as a monument erected by successive generations at the expense of much sweat and often blood and lives lost. 
   

Os poios e as levadas são as mais ricas peças do património cultural da Ilha da Madeira e a expressão viva de como foi possível a intervenção humana sem criar rupturas significativas no funcionamento dos ecossistemas.
     
The fields and the "levadas" are the richest parts of the cultural heritage of Madeira Island and the living expression of how human intervention was possible without creating
significant disruptions in the functioning of ecosystems.


Esta cache leva-nos até um dos sítios mais recônditos da Ilha: a FURNA. Situado a Oeste da Ribeira Brava este sítio é composto por algumas casas, vários terrenos agrícolas, um centro de convívio e uma pequena estrada que serpenteia por entre as casas.


This cache brings us to one of the most remote places on the island: the FURNA. Located west of Ribeira Brava This site consists of some houses, some farmland, a social center and a small road that meanders between houses. 


A cache têm três etapas / The cache has three stages: 

- Para a primeira etapa, estaciona aqui /  For the first step, park here: 
32º 41.975 / 17º 03.241

 

Segue a estrada de terra e nos últimos metros, cria o teu próprio percurso subindo até a cache.
Follow the dirt road and in the last meters, build your own climbing route to the cache. 

- A segunda etapa é uma drive-in. Neste sítio terás a oportunidade de desfrutar de uma bela panorâmica.
The second stage is a drive-in. On this site you will have the opportunity to enjoy a fine view. 

- Agora volta ao carro e leva-o até às coordenadas indicadas. Uma vez lá, sobes umas escadas e segues as coordenadas finais.
Now back to the car and take it to the given coordinates. Once there climb the stairs and follow the final coordinates. 

Machico 239

Machico 239 - Miradouro da Portelinha


Entre a zona da Queimada e na estrada regional 329 que liga ao campo de golf do Santo da Serra encontramos um pequeno e discreto miradouro que compete em beleza com os já conhecidos Pico do Facho e o Miradouro Francisco Álvares de Nóbrega que fica bem perto. 



Within the area of "Queimada" and in the Regional Road 329 that connects to the Santo da Serra golf course, you can find a discreet little viewpoint that competes in beauty with the known "Pico do Facho" and the "Francisco Alvares de Nobrega Viewpoint" which is very close.



Na área da cache poderás ver não só a cidade de Machico, mas também a Ponta de São Lourenço e o Aeroporto.


In the area where the cache is hidden you can see not only the city of Machico, but also "Ponta de São Lourenço" and the airport.

sexta-feira, 11 de março de 2011

Grutas do Paúl

GRUTAS DO PAÚL



Bem vindo ao Paúl da Serra!
Welcome to Paul da Serra!


Esta cache irá te guiar por entre um conjunto muito interessante de grutas situadas no planalto do Paúl da Serra.

This cache will lead you through a very interesting set of caves located on the plateau of Paul da Serra. It is recommended that you bring a flashlight.



Stage 1

Sobe a estrada até encontrares a placa que diz "Paúl da Serra". Depois viras à esquerda seguindo a pequena estrada de terra. Segue as coordenadas e chegarás a um conjunto de grutas. A coordenada dá-te a entrada da gruta correcta. Segue o spoiler e encontrarás a cache coberta com uma pedra. Aproveita para visitar as grutas que se encontram à volta, tanto em baixo como nas redondezas.

Go up the road until you find the sign that says "Paul da Serra". Turn left following the small dirt road. Follow the coordinates and you will reach a set of caves. The coordinate gives you the entrance of the correct cave. Follow the spoiler and find the cache covered with a stone. Take the opportunity to visit the caves that are around.



Stage 2 - Final

Regressa à estrada de terra, sobe as escadas de madeira que passam sobre a pequena vedação e em breve encontrarás outro conjunto de grutas onde poderás encontrar a cache final.
A coordenada dá-te a entrada da gruta correcta. Segue o spoiler e encontrarás a cache coberta por uma pedra.

Return to the dirt road, climb the wooden stairs that go over the small fence and soon you'll find another set of caves where you can find the final cache. The coordinates give you the entrance of the correct cave. Follow the spoiler and find the cache covered with a stone.
 

quarta-feira, 9 de março de 2011

Capela do Cabo

CAPELA DO CABO


Video: http://youtu.be/7J6KMTC1sLA









THE CHAPEL AND VIEWPOINT AT CABO IN MADEIRA
The viewpoint near the Chapel of Nossa Senhora da Boa Morte in Cabo is one of the least known in Madeira.
From the exposed viewing platform on the headland you can gaze along the rugged western coastline. The starkness of the view is breathtaking and the fact that there will most likely be no other people in sight will add to the atmosphere of beautiful isolation.
The walk to the headland is short in itself, but you can incorporate it into various options of the nearby levada walk. Or, maybe, you just want to stop off at the point on your journey to Port Moniz? Either way, try to make sure that you don't miss this little known miradouro, the views will not disappoint.

 

O miradouro perto da Capela de Nossa Senhora da Boa Morte no Cabo é um dos menos conhecidos na Madeira.
A partir da plataforma de observação exposta no promontório podes olhar ao longo da costa rochosa ocidental. A imponência da paisagem é de tirar o fôlego e o facto de que não será muito provável haver outras pessoas à volta vai acrescentar à atmosfera de isolamento bonito.
A caminhada até o promontório é curto, mas podes adicionar algumas opções de levadas e caminhadas nas proximidades. Ou, talvez, este seja apenas um ponto de paragem na sua viagem ao Porto Moniz? De qualquer forma, tente se certificar de que você não perde este miradouro pouco conhecido, a vista não irá decepcionar.


CAPELA NOSSA SENHORA DA BOA MORTE

 

The Capela Nossa Senhora da Boa Morte is a simple building with its origins dating from the 17th century. It is much like many other chapels to be found in Madeira. This one is dedicated to Our Lady of the Good Death. It has a three arched porch, where additional seating is provided. Inside the Annunciation is depicted in ornate artwork. Alongside the chapel there is ample parking space and you are likely to find cattle grazing in the surrounding fields.

 

A Capela de Nossa Senhora da Boa Morte é um edifício simples e as suas origens datam do século 17. 
É muito parecido com muitas outras capelas que se podem encontrar na Madeira. Ela é dedicada a Nossa Senhora da Boa Morte. Tem um alpendre com três arcos, onde assento adicional é fornecido. Dentro, a Anunciação é retratado em obras de arte. Ao lado da capela há amplo espaço para estacionamento e provavelmente irás encontrar criação de gado nos campos circundantes. 


THE VIEWPOINT OR MIRADOURO

The viewpoint is reached at the end of a rough, concrete track. There are open fields to either side of the pathway, and you are likely to pass the odd cow or two - usually tethered to stop them wandering off the edge of the cliff.
At the end is your goal, or, as the locals like to refer to such vantage points, the miradouro. The viewing platform is not much in itself. It comprises of a small area surrounded by metal fencing.
However, the beauty is to be had in the views that can be gained from here. As you arrive, you suddenly realise that you are now standing at the top of a sheer, coastal drop.

To either side of you, the coastline gives way to the sea shore far below.
Further in the distance, the rugged, volcanic coastal landscape rises majestically.
The platform is exposed to the weather. This, coupled with it's remoteness, and the fact that few tourist venture this way, creates a feeling of desolation. If you are so incline, you can imagine just how the first settlers in Madeira must have felt as they stood on the cliff tops and looked out to sea.
The walk from the chapel to the miradouro and back should take you no more than 15 minutes.
There is only a gentle incline on the return journey and there are no unprotected sheep drops. It is ideal for those who want to enjoy a sense of adventure, but don't wish to undertake a fully fledged hike or levada walk.

 

O miradouro é alcançado no final de um pequeno trilho de cimento. Há verdes campos para cada um dos lados do trilho, e é provável que passes por uma vaca ou duas - normalmente amarradas para impedir  que começem a vaguear em direcção ao penhasco.
No final chegamos ao nosso objectivo, o Miradouro. A plataforma de visualização em si não é muito atraente. É composta por uma pequena área cercada por cercas de metal.
No entanto, a beleza é para ser retirada não do miradouro mas das lindas paisagens que se podem obter deste ponto. Ao chegar, percebes que estás de pé no topo de um penhasco enorme.
Ao longe, a robusta paisagem vulcânica costeira ergue-se majestosamente.
A caminhada da capela para o miradouro e de volta deve demorar cerca de 15 minutos.
Há apenas um declive suave na viagem de volta. É ideal para aqueles que querem desfrutar de um senso de aventura, mas não desejam empreender o seu tempo numa caminhada ou levada.


 

From this cache you can make a small walk till the cache Vermelho (http://coord.info/GC2PYPN).
Consult the map.

A partir desta cache poderás efectuar a cache Vermelho (http://coord.info/GC2PYPN).
Consulta o mapa.



FTF: Mari-made-it / macmurphy
STF: bacalhau / magnema
TTF: Pattevugel


free counters

Vermelho

VERMELHO

Video: 
 http://youtu.be/9pSKBNH9ARc

Tradução:









Esta cache está localizada no Pico Vermelho. Este pico está localizado na Lombada Velha (Ponta do Pargo). O nome deste pico está certamente relacionado com a cor do solo.

Deixa o teu carro aqui:
N 32º49.569  /  W 17º14.309

Para chegar ao pico terás de percorrer uma estrada de terra.
Quando chegares ao pico estarás a 420m de altura e poderás observar uma pequena fajã ao fundo.
Também terás a oportunidade de visualizar o Oceano e ao longe o Farol da Ponta do Pargo e o Pico das Favas.

 
 


This cache is located in "Pico Vermelho" - The red peak. This peak is located in "Lombada Velha" (Ponta do Pargo). The name of this peak is certainly related to soil color.

Park your car here:
W 32º49.569  /  N 17º14.309

To reach the peak you have to walk on a dirt road.
When you reach the peak you'll be 420m tall and you'll notice some small farming fields near the sea.
You'll also have the opportunity to view the ocean and in the distance the "Ponta do Pargo" lighthouse and "Pico das Favas".


      

A partir desta cache poderás efectuar a cache Capela do Cabo (http://coord.info/GC2PYPX).
Consulta o mapa.

From this cache you can make a small walk till the cache Capela do Cabo (http://coord.info/GC2PYPX). 
Consult the map.




FTF: bacalhau / magnema
STF: PEAT88
TTF: ingus.rukis


free counters

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

The best places to stay in Madeira

Feel like a local, find great places to stay and win a bonus for your first visit!

Geocaching Video